Reading the script on old documents can be a challenge.
Genealogy Today has a nice article concerning deciphering old documents.
All documents were handwritten until the end of the 1800s when
typewriters
became available. Sometimes the older documents are more readable than
the first mechanically produce documents. [Only an expert could change
a ribbon.]
Paper may have been scarce and ink was handmade. Each batch of ink
varied from the others. The part of the document you are interested in
will be the one when he needed to make a new batch of ink and was stretching
what he had.
Some tips to help you.
- Read
slowly and be patient making sure that the words make sense.
- Don't try to do a document all in one sitting. Go back when you
have rested eyes and an idea of this guys style.
- Make a couple of photocopies of the document. This allows you to
put one in the file and write on the other as you transcribe.
- Use a
magnifying glass and good light.
- Use letters from
words in the document that you can read to decipher the
letters in the words you are having trouble with. One way is to start by
looking for dates, which are usually in genealogical documents.
Use the letters in the month, day of the week, etc. to help determine
the writer's style.
- Look at the entire word. Often you can figure out what the
letters are after you know what the word is.
- If you are not sure of your transcription in a certain [place] put
your best guess in brackets.
- Keep in mind that words were spelled differently in older documents - especially
personal names and place names. You will often find them spelled
differently in different parts of the document.
- Transcribe the
document exactly as it is written - spelling and all.
- Keep a copy of the document with your transcription. When you
wish to share your transcription you can send along a copy of the
original.